Однією з рис сучасного європейця є володіння кількома іноземними мовами. Про те, наскільки це важливо і яке місце української мови в колі європейських, говорили викладачі циклової комісії словесних дисциплін зі студентами других, третіх та четвертих курсів 25 вересня на лінгвістичних читаннях «Європейський контекст українського мовного питання», що відкрили цикл заходів, присвячених Європейському дню мов.
Про те, яку політику провадить Європейський Союз щодо мовного питання в межах своєї організації, розповіла Анна Оксентюк. Чи змінилося місце української мови в сучасній Європі після повномасштабного вторгнення росії на нашу територію? Це питання розв’язували Вікторія Зленко та Марія Федорук. На основні зміни в українському правописі та увідповіднення його до європейської транслітерації закцентувала увагу Анастасія Циц. Унікальну можливість дізнатися, як жили і спілкувалися мешканці нашого Лучеська впродовж минулих століть отримали від Наталії Дзямулич. Приміряти на себе роль перекладача і зрозуміти складність цієї професії присутні змогли завдяки Вікторії Дацюк.
Особливістю заходу стало те, що виступи здобувачів освіти та викладачів органічно поєднувалися, а інтерактивні завдання та бесіди, що проводили модератори Людмила Шуст та Олена Гончарук, сприяли зацікавленню аудиторії.
Вивчаймо іноземні мови, розширюймо власний світогляд, адже, за словами Ґете, скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина. Однак щоб не загубитися в цьому різноманітті, завжди пам’ятаймо рідну мову, удосконалюймо, плекаймо її, пишаймося нею, адже вона – одне з головних оперть у нашому житті!